Translation of "abbia deciso" in English


How to use "abbia deciso" in sentences:

Non riesco a credere che papa' abbia deciso di rimanere con Roman invece di venire a prendere il te' al Carlyle con me.
I cannot believe that daddy decided to stay with roman Instead of having tea at the carlyle with me.
Non so perche' tu abbia deciso di farlo in un caldo giorno d'estate.
I don't know why you had to do that on a hot summer day.
Pare che il destino abbia deciso.
It seems that destiny has taken a hand.
Siamo felici che tu abbia deciso di unirti a noi.
We're delighted you decided to join us.
Mi fa piacere che tu abbia deciso di partecipare al torneo di Han.
I am happy you have decided to go to Han's tournament.
Sono contento che tu abbia deciso di servirla.
I'm glad that you chose to serve.
Sono contenta che abbia deciso di restare.
I'm glad that you decided to stay.
Pare che il socio di Percy abbia deciso di tenersi la roccia.
Looks like Percy's partner decided to keep the rock for himself.
Sono contento che il Bureau alla fine abbia deciso di prendere seriamente la lista che gli ho fornito.
I'm glad the Bureau finally decided to take the list I offered seriously.
Sono felice tu abbia deciso di venire.
I'm really glad you decided to come.
Pare che qualcuno ai piani alti abbia deciso che tu non rappresenti più una minaccia.
Looks like someone up the chain has decided you're no longer a threat.
Sono contento che abbia deciso di venire, signore.
I'm glad you decided to come, sir.
Sono felice che tu abbia deciso di tornare a casa.
I'm glad you decided to come home.
Siamo lieti che tu abbia deciso di parlare con noi.
We are pleased you have decided to talk to us.
Ho senso dell'umorismo come chiunque altro, ma sono delusa che tu abbia deciso di giocare, invece di prendere seriamente quest'occasione.
I have a sense of humor like everyone else, but I'm disappointed... that you've decided to play games rather than taking this fair seriously.
Sono contenta che tu abbia deciso di non ucciderlo, Dexter.
I'm so glad you decided not to kill him, Dexter.
Perche' crede che la signora Bastin abbia deciso di non patteggiare?
Why do you think Ms. Bastin has decided not to bargain with us?
4.3. effettua o fa effettuare gli esami appropriati e le prove necessarie per verificare se, qualora il fabbricante abbia deciso di conformarsi alle norme relative, tali norme siano state effettivamente applicate;
(c) perform or have performed the appropriate examinations and necessary tests to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the relevant harmonised standards, these have been applied,
Non ho mai capito bene perche' abbia deciso di andarsene.
I-I was never quite sure why he decided to leave.
Sono felice tu abbia deciso di testa tua.
I'm glad you were smart enough to know your own mind.
Immagino che un mio qualche antenato abbia deciso di adottare la pronuncia inglese.
At some point, I suspect an ancestor decided to adopt the English style.
Non mi sorprende che abbia deciso di evitare l'argomento.
Well, not surprisingly, she chose to evade.
Se fosse rimasta... e avendo lavorato per un po'... non e' possibile che abbia deciso di andarsene?
If she'd have stayed, worked for a while, couldn't she have just left?
Mi fa piacere che tu abbia deciso di restare, Dale.
I'm glad you decided to stay, Dale.
La vera domanda e' perche' mai lei abbia deciso di apprezzare te.
The real question is why she ever had eyes for you.
Oh, sembra che il New Mexico abbia deciso di interrompere la siesta.
Oh, looks like New Mexico decided to wake up from his siesta.
Peccato che abbia deciso di farlo solo da morta.
The only problem is she decides to do it when she's dead.
E' come se qualcuno si fosse svegliato all'improvviso e abbia deciso di varcare il confine.
It's as if everyone suddenly silently decided to cross some line.
Suppongo che Dio non abbia deciso di condividere qualche delucidazione in materia.
I don't suppose God's decided to share any wisdom on the matter.
Non so perche' Dio abbia deciso che io sopravvivessi.
I do not know why God chose me so that I survived.
"Sono lieto che oggi il Consiglio abbia deciso di dare alla Commissione europea il «semaforo verde per avviare i negoziati su commercio e investimenti con gli Stati Uniti.
EU Trade Commissioner De Gucht stated: “I am delighted that the Council has today decided to give the European Commission ’the green light’ to start trade and investment negotiations with the United States.
Barney, sono davvero felice che tu abbia deciso di smettere.
I'm so glad you're stopping this.
Cara Nice, sono felice che tu abbia deciso di lasciare i tuoi angioletti con me.
Dear Miss, I'm delighted you decided to leave your little angels with me.
Sono contenta che tu abbia deciso di venire con me.
I'm glad you decided to come with me.
Sono cosi' felice che abbia deciso di lavorare a questo caso, signor Jane.
I'm so glad you decided to work on this case, Mr. Jane.
So che ti ha sempre causato problemi... il fatto che abbia deciso di mandare Marcus a Binghamton.
I know it always troubled you- the fact that I chose to send Marcus to Binghamton.
E' molto triste che... il consigliere Richmond abbia deciso di attaccare brutalmente la mia integrita'.
It's unfortunate that councilman Richmond has chosen to viciously attack my integrity.
Sembra che la signora Morgan alla fine abbia deciso di farsi trovare.
Looks like our Ms. Morgan has decided to be found after all.
Immagino abbia deciso di non partire ieri sera, dopotutto.
I guess she decided not to take off last night after all.
Siamo orgogliosi che Bristol abbia deciso di tenere il suo bimbo e ancor piu' orgogliosi d'essere suoi nonni. '
"We're proud of Bristol's decision to have her baby and even prouder to become grandparents."
Potrebbe essere che il nostro amico di ieri sera... abbia deciso di prendersi un giorno libero?
Could be our friend from last night decided to take the day off.
Mi fa piacere che tu abbia deciso di farlo.
I'm glad you decided to do this.
Sembra che la fortuna abbia deciso di sorridermi.
Fortune, it seems, has seen fit to show me favor.
Singolare che abbia deciso di lanciare una maledizione di cui sa cosi' poco.
You know, it's remarkable you'd cast a curse you know so little about.
4.3. effettua o fa effettuare i controlli appropriati e le prove necessarie per verificare se, qualora il fabbricante abbia deciso di applicare le norme pertinenti, queste siano state realmente applicate;
4.3. carry out or ask for the appropriate examinations and the tests necessary to verify whether, if the manufacturer has chosen to apply the relevant standards, these have actually been applied;
Non so perché National Geographic abbia deciso così, non l'ha mai fatto prima, ma mi ha dato il permesso di mostrarvi alcune immagini di un reportage appena terminato, non ancora pubblicato.
I don't know why National Geographic has done this, they've never done this before, but they're allowing me to show you a few images from a coverage that I've just completed that is not published yet.
(Risate) Alla fine, però, Paul pensa che la foca abbia deciso che lui non sarebbe mai riuscito a sopravvivere.
(Laughter) Eventually, though, Paul thinks that she just figured that he was never going to survive.
2.565994977951s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?